摘要:
日前到加拿大某地公干,順道看望多年未見﹑前年移民加拿大的一位朋友。老友相見,不亦樂乎,自然在家里請(qǐng)我吃了一頓,還順帶邀約了其他幾...
日前到加拿大某地公干,順道看望多年未見﹑前年移民加拿大的一位朋友。老友相見,不亦樂乎,自然在家里請(qǐng)我吃了一頓,還順帶邀約了其他幾位朋友。三杯酒下肚,大家伙話匣子打開,談到新移民來到加拿大,真是辛酸的故事說不完。
朋友美麗的太太感慨:嫁給你們這些有知識(shí)的碩士博士,還不如嫁給國內(nèi)的廚師或者是加拿大建筑工地的工人。我問此話怎講?她說,就不拿你們作比較了,有損你們的自尊心,就說說我認(rèn)識(shí)的兩位女友吧。
她認(rèn)識(shí)的兩位女友,一位說起來很有本事,還嫁給了博士,移民加拿大后,先生送過外賣,收過快件,搞過傳銷,在一家印刷廠出苦力閃了腰,什么樣的活兒差不多都干過,高不成低不就,至今沒有找到合適的工作,屈就在一家燈具工廠做工,干得差不多也是和普通工人一樣的活,月收入兩千來塊,日子過得緊緊巴巴,兩口子經(jīng)常慪氣,一直惦記著回流。
另一位女友,沒啥大本事,也沒高學(xué)歷,以不便明說的身份移民加拿大后,不忘舊情,和國內(nèi)做廚師的男友結(jié)了婚,如今先生來到加拿大,在一家餐館當(dāng)大廚,吃苦耐勞,還利用早上和休班時(shí)間到另一家大型食品店兼差,每個(gè)月的收入差不多5000加元,跟在國內(nèi)的低收入比,如同自家開了銀行,進(jìn)了天堂,誰要跟她說加拿大不好﹑中國好,她就立刻反對(duì)。
據(jù)說加拿大的建筑工人,月收入五六千塊,別看這活兒,華人也不好找,沒有經(jīng)驗(yàn),沒有技術(shù),國內(nèi)建筑工地的優(yōu)秀技工,有幾個(gè)能移民加拿大的?來了也未必行。聽說有華人建筑設(shè)計(jì)師移民加拿大的,來了干的是設(shè)計(jì)師的活兒,拿的是描圖員的工資,人家設(shè)計(jì)師蹺著二郎腿,在你的設(shè)計(jì)圖上簽個(gè)字,月月拿著高薪水。這不由得讓我想起一家美國大公司,剛畢業(yè)沒幾年的小丫頭管理源代碼,工資比華人程序員還要高。
不少人怕是對(duì)“腦體倒掛”這個(gè)詞,還記憶猶新,早年定居海外的華人和如今剛留學(xué)海外的年輕人,可能不知道這個(gè)詞真正的背景和含義。在上世紀(jì)80 年代以及90年代初的中國,也就是改革開放的初期,從事腦力勞動(dòng)的知識(shí)分子的收入,曾經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于從事體力勞動(dòng)的販夫走卒。當(dāng)時(shí)有一句流傳很廣的順口溜﹕搞導(dǎo)彈的不如賣茶葉蛋的,拿手術(shù)刀不如拿剃頭刀的,就是對(duì)這種情況的詮釋和寫照。
或許有點(diǎn)讓人不可思議,中國當(dāng)年的“腦體倒掛”現(xiàn)象,在發(fā)達(dá)資本主義國家加拿大的華人新移民身上得到了驗(yàn)證,還可以再順口溜幾句﹕大學(xué)的教師不如溫哥華做足底按摩的服務(wù)員,上??蒲胁块T的研究學(xué)者不如多倫多面包房打工的大媽……對(duì)不少加拿大的華人移民來說,語言不是很通,資歷得不到認(rèn)證,就業(yè)的形勢(shì)一直很嚴(yán)峻,如一些新移民朋友所言,移民的身份,就像是雞肋,食之無味,棄之可惜。
不少新移民,充滿對(duì)美好生活的憧憬,踏上北美的土地,這里空氣新鮮﹑天空湛藍(lán)﹑青草碧綠﹑溪水清澈;到處鳥語花香﹑鶯歌燕舞﹑環(huán)境優(yōu)美﹑花團(tuán)錦簇,令人心曠神怡??墒?,這一切,都不能當(dāng)飯吃不是?過不了多久,就會(huì)發(fā)現(xiàn),找工作到處碰壁,生意難做賺不到錢,加之不同文化的沖突,無形的種族歧視,還有打工艱難,生活辛苦,缺少親情,缺少友誼。