国产精品福利在线观看免费,婷婷色无码在线观看,欧美日韩亚洲tv久久,这里只有精品99久久},偷拍与自偷拍亚洲精品农村,亚洲美女福利视频

學(xué)在加拿大
400-609-1118

加拿大留學(xué)標(biāo)化考試托福雅思英語(yǔ)寫作需要避開的雷區(qū)

發(fā)布時(shí)間: 2023-01-13 10:59:34
摘要:
加拿大留學(xué)標(biāo)化考試托福雅思英語(yǔ)寫作需要避開的雷區(qū)加拿大留學(xué)托福和SAT考試都涉及到寫作部分(雖然SAT寫作目前已取消),但寫作能力卻是我們?nèi)蘸笤诿绹?guó)留學(xué)時(shí)需要用到的必備技能,因此寫作這一部分一定要重視...

加拿大留學(xué)標(biāo)化考試托福雅思英語(yǔ)寫作需要避開的雷區(qū)

加拿大留學(xué)托福和SAT考試都涉及到寫作部分(雖然SAT寫作目前已取消),但寫作能力卻是我們?nèi)蘸笤诿绹?guó)留學(xué)時(shí)需要用到的必備技能,因此寫作這一部分一定要重視起來(lái)。

最近在語(yǔ)法批改網(wǎng)站grammarly.com上面看到了一篇講英文寫作常見錯(cuò)誤的文章:

https://www.grammarly.com/blog/30-grammar-mistakes-writers-should-avoid/

上面列出的錯(cuò)誤很典型,很多同學(xué)在寫作中也經(jīng)常出現(xiàn),這里展開講一講這些問題:

(1)修飾語(yǔ)錯(cuò)置

修飾語(yǔ)(modifier)是指修飾句子成分的形容詞、副詞或短語(yǔ)。比如the dog barked loudly,此時(shí)loudly就用來(lái)修飾bark這一單詞。一般情況下,修飾語(yǔ)和它所修飾的詞位置要相鄰,如果兩者相隔太遠(yuǎn),可能就會(huì)出現(xiàn)修飾語(yǔ)錯(cuò)置(misplaced modifier),造成歧義,舉個(gè)例子:

She saw a puppy and a kitten on the way to the store.

這里on the way to the store有歧義,因?yàn)樗梢杂脕?lái)修飾a puppy and a kitten,即“她看到一只小貓和小狗正在前往商店”,為了消除歧義,我們可以調(diào)整on the way to the store的位置,即:

On the way to the store,she saw a puppy and a kitten.

又比如這個(gè)句子:

People who laugh rarely are sad.

這也是一個(gè)經(jīng)典的修飾語(yǔ)錯(cuò)置例子,它可以有兩種理解:(a)People who laugh rarely/are sad.(b)People who laugh/rarely are sad.消除歧義的方式同樣是調(diào)整修飾語(yǔ)的位置,比如可以將句子改為:

People who laugh are rarely sad.

(2)表達(dá)累贅

表達(dá)累贅是很多人都會(huì)遇到的問題,而這一問題可能與漢語(yǔ)的負(fù)遷移有關(guān)。漢語(yǔ)中有時(shí)候?yàn)榱藦?qiáng)調(diào)會(huì)重復(fù)用詞,如果直接寫成英文就會(huì)出現(xiàn)問題,比如漢語(yǔ)中經(jīng)常有這樣的說(shuō)法“過(guò)去的歷史表明了……”,但是英語(yǔ)不能寫成:Past history has shown…因?yàn)閔istory一詞就包含了“過(guò)去”的含義,不需要使用past來(lái)強(qiáng)調(diào)。“新的發(fā)明創(chuàng)造”也不能寫成new innovations,因?yàn)閕nnovation已經(jīng)包含有“新”這一含義。又比如:

Matthews repeated the question slowly again so that Jim would understand.

句子中again應(yīng)該去掉,因?yàn)榍懊鎟epeat已經(jīng)有“重復(fù)”的意思。

此外,類似“shout loudly/race hurriedly/whisper softly”這樣的搭配中副詞也都可以去掉,這是因?yàn)閯?dòng)詞本身包含了副詞表達(dá)的含義。

(3)垂懸結(jié)構(gòu)

垂懸結(jié)構(gòu)是指非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)和介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),其邏輯主語(yǔ)與主句主語(yǔ)不一致,導(dǎo)致出現(xiàn)了邏輯問題。垂懸結(jié)構(gòu)是一種很常見的寫作問題,不僅英語(yǔ)學(xué)習(xí)者很容易犯,就連英語(yǔ)母語(yǔ)者也經(jīng)常會(huì)出錯(cuò)。比如《衛(wèi)報(bào)》就曾寫過(guò)一篇文章提醒讀者要注意寫作中的垂懸結(jié)構(gòu)問題:

具體來(lái)講,垂懸結(jié)構(gòu)一般出現(xiàn)句首,包括分詞、不定式以及介詞短語(yǔ)等,比如下面這兩個(gè)例子:

(1)Turning the corner,a handsome school building appeared.

(2)At the age of eight,my family finally bought a dog.

第一個(gè)句子中作者想表達(dá)的意思是“轉(zhuǎn)過(guò)拐角后一座雄偉的學(xué)校建筑出現(xiàn)了”,但turning the corner的邏輯主語(yǔ)應(yīng)該是描述者,而不是學(xué)校建筑,因此這里出現(xiàn)了垂懸結(jié)構(gòu)問題。為了統(tǒng)一主語(yǔ),這里可以改為:Turning the corner,he saw a handsome school building.

第二個(gè)句子想表達(dá)的意思是在主人公8歲時(shí),他家終于買了一條狗,但是英文句子中at the age of eight可以理解為“在我的家庭8歲時(shí)”,從而造成表意偏差。我們可以將句子改為:My family finally bought a dog when I was eight years old.

(4)代詞指代不明

我們有時(shí)候會(huì)使用代詞(it/he/she/they等)代替前文提到的名詞,但在使用代詞的時(shí)候要小心,因?yàn)楹苋菀讜?huì)產(chǎn)生歧義,《牛津英語(yǔ)用法指南》中就有這樣的說(shuō)明:

又比如這個(gè)句子:

Lucy insisted on a talk with the manager herself.

這里句子可能有兩種理解:露西堅(jiān)持要和經(jīng)理本人談話。/露西本人堅(jiān)持要和經(jīng)理談話。為了避免歧義,可以調(diào)整為:Lucy herself insisted on a talk with the manager.

加拿大留學(xué)標(biāo)化考試托福雅思英語(yǔ)寫作需要避開的雷區(qū)

(5)逗號(hào)粘連

逗號(hào)粘連是指使用逗號(hào)將兩個(gè)或兩個(gè)以上的可以獨(dú)立成句的結(jié)構(gòu)連接起來(lái),這里所指的“可以獨(dú)立成句的結(jié)構(gòu)”是指含有主語(yǔ)和謂語(yǔ)的結(jié)構(gòu),比如這個(gè)句子:

She tried to sneak out of the house,her mother saw her leaving.

這里逗號(hào)連接的兩個(gè)部分都包含完整的主謂結(jié)構(gòu),在正式寫作中,這屬于一種語(yǔ)法錯(cuò)誤,可以通過(guò)添加連詞、分號(hào)或句號(hào)來(lái)改正:

She tried to sneak out of the house,but her mother saw her leaving.

一些同學(xué)可能把however/therefore/thus/hence/meanwhile這些副詞當(dāng)成連詞使用,從而寫出這樣的句子:

Some of the food crops failed,however,the cotton did quite well.

這種寫法也屬于逗號(hào)粘連,因?yàn)閔owever在這里是副詞,不是連詞,可以改成:

Some of the food crops failed;however,the cotton did quite well.

(6)結(jié)構(gòu)不平行

英語(yǔ)中為了表達(dá)同類思想觀點(diǎn)和行為動(dòng)作而把兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義相關(guān)、層次相同、句法功能也相同的詞、短語(yǔ)、句子等成串排列構(gòu)成的結(jié)構(gòu)序列稱之為平行結(jié)構(gòu)(Parallelism)。當(dāng)一句話里面出現(xiàn)兩個(gè)或兩個(gè)以上的平行成分時(shí),這些成分應(yīng)該保持平衡,如果不注意這一點(diǎn)就會(huì)出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)不平衡的問題,比如下面這兩個(gè)例子:

(1)To swim in the pool is not as fun as swimming in the river.

(2)Jimmy Davis was an amateur country music singer,a governor of Louisiana,and wrote songs too.托福雅思

上面這幾個(gè)句子雖然語(yǔ)法上沒問題,但讀起來(lái)不夠順暢,這是因?yàn)榫渥咏Y(jié)構(gòu)不平衡。第一個(gè)句子to swim in the pool以及swimming in the river這兩個(gè)部分不一致,可以統(tǒng)一改為動(dòng)名詞形式。第二個(gè)句子…and wrote songs too應(yīng)該和前面的名詞結(jié)構(gòu)形成對(duì)應(yīng),可以改為…and a song writer。即:

(1)Swimming in the pool is not as fun as swimming in the river.

(2)Jimmy Davis was an amateur country music singer,a governor of Louisiana,and a song writer.

更多留學(xué)干貨內(nèi)容,歡迎關(guān)注學(xué)在加拿大官方微信號(hào)或者小助手

微信小助手

微信企業(yè)號(hào)

更多留學(xué)申請(qǐng)規(guī)劃問題歡迎掃碼聯(lián)系小助手免費(fèi)咨詢獲取干貨資料包

>>手機(jī)用戶,可以直接點(diǎn)我進(jìn)行微信在線咨詢
在線報(bào)名

學(xué)在加拿大官方咨詢熱線

400-609-1118